A estas alturas, es prácticamente indiscutible que las empresas deben integrar el análisis de datos en sus estrategias centrales de trabajo y personas para mantenerse competitivas y preparadas para el futuro. Todavía, a pesar de las grandes inversiones en los programas de análisis, el retorno de las inversiones en análisis del lugar de trabajo para la mayoría ha sido inferior o difícil de cuantificar. Para varias razones, muchas organizaciones que invierten en análisis avanzados no liberan completamente su valor: con algunos sectores solo aprovechando tan poco como el 10%. Una de las principales razones de esta pérdida de valor es la desconexión común entre los analistas y el liderazgo ejecutivo. Incluso los análisis más sofisticados son inútiles sin conclusiones procesables, y si los conocimientos no se ponen a disposición de las audiencias ejecutivas, no tienen valor real para la organización.
Para ayudar a cerrar esta brecha, algunas empresas están invirtiendo en contratar o capacitar a personal dedicado para la traducción de análisis en toda la organización. Traductores analíticos son responsables de trabajar con las partes interesadas del negocio y los analistas de datos para identificar y priorizar los casos de uso, garantizar la alineación y simplificar los hallazgos para que los ejecutivos puedan tomar medidas basadas en datos de manera rápida y confiable. Según McKinsey, el rol de traductor de análisis es uno de los roles más críticos para desbloquear el valor completo del análisis avanzado a escala. Dicho esto, no todas las empresas tienen el tiempo o los recursos para contratar y capacitar a suficiente personal a tiempo completo para la traducción de análisis, particularmente a escala para cada departamento. Esta es la razón por la que es fundamental que cualquier persona que trabaje con datos del lugar de trabajo comprenda las formas de traducir análisis complejos en información tangible, para que no se desperdicie ningún valor ni se pierda ninguna oportunidad.
1. Comprensión y empatía con el ejecutivo
Para un analista, los ejecutivos, que rara vez tienen suficiente tiempo o atención para una sola cosa, pueden parecer impacientes, críticos o simplistas. Es probable que no les importe cuánto tiempo llevó limpiar los datos, qué modelos se usaron o qué advertencias estadísticas se deben considerar. ¿Qué es lo que realmente quieren saber? Cómo impacta personas, el y actuación.
La traducción de análisis de calidad para audiencias ejecutivas comienza con un cambio de mentalidad. Además de considerar los objetivos de su propio departamento o función, recuerde ponerse en el lugar del ejecutivo. ¿Qué desafíos organizacionales los mantienen despiertos por la noche? ¿Qué datos podrían señalar la raíz del problema y las posibles soluciones? ¿Qué vocabulario o enfoque podría resonar más con ellos? Antes de preparar ideas para un ejecutivo, comienza respondiendo estas preguntas y mapear cómo los conocimientos que está entregando pueden afectar directamente las métricas o los resultados que más les importan a los ejecutivos. Esta mentalidad sirve como una base sólida y una base para todos los demás pasos, ya que lo ayuda a considerar su perspectiva en todos los demás aspectos de su informe o informe.
2. Dirija con el “¿Y qué?”
al compartir what Según sus hallazgos, podría ser fácil suponer que los ejecutivos tienen todo el conocimiento necesario para contextualizarlos y deducir su importancia. Si los ejecutivos pudieran dedicar la misma cantidad de tiempo y atención a interpretar estos datos, probablemente podrían sacar algunas conclusiones. Sin embargo, no son expertos en análisis, ni quieren pretender serlo. En cambio, es el papel de los traductores explicar a los ejecutivos por qué un hallazgo en particular es importante y cuáles podrían o serían las consecuencias si no se toma ninguna acción. Al enfatizar porque importa y al comenzar con la información más importante o crítica primero, aumenta la probabilidad de que tomen medidas, incluso si no tienen tiempo para revisar todos los hallazgos en detalle. Una manera útil de mantenerse organizado es con un short, limpiary irresistible ejecutivos resumen.
3. Habla su idioma
Los ejecutivos no piensan en "variables", "regresiones" o "valores p": piensan en términos de "costos" y "riesgos" para el negocio. Para garantizar la claridad y la resonancia, las ideas y los resúmenes deben utilice el mismos términos que usan los ejecutivos. Además, los traductores deben evitar la jerga demasiado analítica, el vocabulario innecesariamente complicado y las palabras de relleno. los más clara y mas directo, la mejor.
4. Priorizar, simplificar y citar
Los ejecutivos ocupados no dedicarán tiempo a analizar los datos en busca de conclusiones, y es poco probable que esperen el valor si no lo ven desde el principio. Esto significa que, en lugar de una estructura "narrativa" tradicional (que se desarrolla hasta llegar a un clímax), las audiencias ejecutivas necesitan ver el clímax (las cosas más críticas) first. Luego pueden seguir los hallazgos y el material de apoyo, ordenados de más a menos convincentes. Cualquier cosa que no agrega información relevante ni apoya directamente No vale la pena compartir los puntos clave del resumen ejecutivo, ya que distrae y diluye el mensaje y reduce la probabilidad de una acción ejecutiva.
Esto también se aplica a las explicaciones y advertencias estadísticas y científicas. Si bien es importante reconocer las advertencias, definiciones y explicaciones pertinentes para evitar interpretaciones erróneas, no es necesario incluirlas en detalle junto con los hallazgos. En cambio, para reducir el desorden y mantener un mensaje claro y poderoso, proporcione citas o notas vinculadas para referencia adicional cuando sea necesario.
5. Guíelos a la acción
Así como los ejecutivos confían en analistas y traductores para que los guíen hacia el conocimiento, también necesitan ayuda para saber donde, wheny cómo actuar sobre las percepciones. Cuando un líder ejecutivo le da su tiempo, es una ventana rara para inspirar la acción y compartir los próximos pasos sugeridos, así que aproveche. Si ha entregado un mensaje claro, simple y convincente, es una oportunidad desperdiciada no seguirlo con sugerencias sobre cómo tomar medidas para darse cuenta del valor de su inversión en análisis.
Permitir una traducción eficaz a escala
Estos cinco pasos, cuando se implementan a gran escala en una organización, pueden afectar materialmente la capacidad de una organización para mantenerse a la vanguardia y competir a través de la toma de decisiones basada en datos. Si bien cualquiera puede desempeñar el papel de un traductor de análisis con la orientación y la capacitación adecuadas, una de las mejores maneras de habilitar una acción escalada en los conocimientos es con tecnología y proveedores confiables.
Para obtener más información sobre cómo las soluciones de Humanyze calculan y traducen los conocimientos críticos para el negocio a todos los niveles de una organización, comuníquese con ventas@humayze.com.